Allioli 294 - La llengua no es toca
L’Èuscar evoluciona desigualment sota quatre administracions diferents
El País Basc té el seu territori dividit en dos estats. El País Basc Nord està sota administració francesa, dins del Departament dels Pirineus Atlàntics, i l’èuscar no té cap reconeixement legal.
(Murgiltzea = immersió en basc, elebiduna = bilingüe basc-francès, osoki frantsesez: tot en francès)
El 2023 s’aprovà la nova Llei d’Educació de la Comunitat Autònoma Basca que perpetua els models lingüístics, tot i que s’esperava que els superara
Tot i així, el 7,9 % de l’alumnat estudia en basc, sobretot a la xarxa d’ikastoles que va començar el 1969 i aquest darrer curs s’han iniciat 3 aules en el sistema públic. El 21 % estudia en un model bilingüe iniciat el 1983 majoritàriament en el sistema públic i en algunes escoles catòliques. El 71,1 % estudia tot en francès i l’èuscar és, com a molt, una assignatura.
Malgrat l’euskarafòbia institucional francesa i les altes taxes d’immigració de població d’altres indrets de l’Estat francés, l’ensenyament en basc resisteix i augmenta una mica, gràcies a les organitzacions a favor de la llengua.
(Murgiltzea = immersió en basc, elebiduna = bilingüe basc-francès, osoki frantsesez: tot en francès)
El País Basc Sud està sota administració espanyola. Tenim tres autonomies al territori: Navarra, la Comunitat Autònoma Basca i, Castella i Lleó, que administra Trebiñu.
A Trebiñu el basc no té cap reconeixement oficial per part del govern de Castella i Lleó i la llengua pròpia només es pot estudiar com a assignatura a l’escola pública a partir de sisé de primària. Per aquesta raó la major part de l’alumnat estudia en model d’immersió en basc en centres d’Àlaba.
A Navarra hi ha tres models lingüístics. El territori el van dividir artificialment el 1986 en tres zones lingüístiques i fins al 2015 era il·legal obrir una línia pública d’immersió en basc en l’anomenada “zona no bascòfona”. Per altra banda, els programes pseudobilingües castellà-anglés han minvat l’alumnat que estudia l’èuscar com a assignatura i han limitat el creixement de la immersió en basc.
Groc: model pseudobilingüe castellà-anglés o tot en castellà.
Verd: model d’immersió en basc.
Blau: com el groc, però el basc s’hi estudia com a assignatura.
A la comunitat Autònoma Basca també hi ha tres models lingüístics des de l’any 1982. El model D d’immersió lingüística ha esdevingut majoritari, si bé aquesta proporció baixa considerablement en la formació professional. El model bilingüe basc-castellà (B) i el que té el basc com a assignatura es troben gairebé tots als centres privats (concertats i sense concert).
Verd: model d’immersió en basc (D)
Gris: model bilingüe basc-castellà (B)
Blau: model castellà o bilingüe castellà-llengua estrangera on el basc s’estudia com a assignatura.
Groc: alumnat eximit d’aprendre basc o escoles privades per a “expats” i població local assimilada.
El 2023 s’aprovà la nova Llei d’Educació de la Comunitat Autònoma Basca que perpetua els models lingüístics, tot i que s’esperava que els superara, ja que juntament amb la distribució de l’alumnat entre la xarxa pública i privada, conformen els fonaments de la segregació escolar.
Els models trilingües basc-anglés i castellà com a assignatura cada vegada són més freqüents i es comptabilitzen com a model D d’immersió. Hi han molts dubtes sobre la qualitat d’aquest model i sobre l’impacte negatiu que té en l’aprenentatge de l’èuscar.
En definitiva, la situació de l’èuscar és desigual. A la Comunitat Autònoma Basca on, tret del parèntesi de Patxi López, hi ha hagut governs nacionalistes, hi ha una sensibilitat especial a favor de la llengua. En canvi, a la resta de territoris queda molt de treball per fer.